Religious and temporal culture come concurrently in the increasing use of Namaste Culture. It is pronounced as \NAH-muh-stay\ in English: the phrase is related to both Hinduism and yoga. The term comes from Sanskrit and means “bowing to you”, “I bow to you,” or Simple hi in English. It is used as a greeting.
Namaste culture is used everywhere in a different form. It is a standard spoken valediction or greeting taken from the Hindus and Buddhists in the Indian Asian Subcontinent as well as in Japan. It is a typical greeting when people meet, and a farewell upon their parting.
What does namaste mean?
It simply means ‘I bow to you, a way to meet people or praying action.
If you carry a yoga class in the U.S., the instructor will most probably say namaste at the end of the technique. It’s a Sanskrit word that means “I bow to you.” You set hands together at the core heart, close your eyes, and bow
12 Standard Methods to Say ‘Hi’ in Chinese
#1. 你好 | Nĭhǎo | Hello!
你好, or “nĭhǎo” in pīnyīn, is the salutation most typically taught in beginner Chinese textbooks. Comprised of the symbols for “you” (你 nĭ) and “good” (好 hǎo), it means “you good.” If you’re a newbie in Chinese, you can’t go inaccurate with using 你好 nĭhǎo for “hello.” Therefore, you shouldn’t stress if it’s the only greeting you learn at first.
If you bear attention to how Chinese individuals welcome each other, however, you won’t usually attend them saying “你好.” This is because 你好 is a rather formal greeting that can sound a bit stiff to aboriginal speakers.
你好 isn’t commonly used among friends. The most typical situation in which native Chinese speakers utilize this word is when encountering someone new.
If two individuals who are around the identical age and who see each other as equivalents are presented to each other, they might say, “你好，你好” while jostling each other’s hands. If they already know each other, nevertheless, they’re more likely to employ a more casual greeting.
你好 is also periodically used as a reported greeting from an ideal to a subsidiary. Keep in mind, regardless, that it does sound fairly formal compared to multiple of the other more familiar greetings presented below.
#2. 您好 | Nínhǎo | Hello (polite)
Many newbie students of Chinese will have understood that the proper way to say hello is 您好 (nínhǎo). If you are new to Chinese, you can recall that 您好 is employed to show regard by detecting that the only contrast between 你 and 您 is that the 您 in 您好 keeps 心 (xīn), the Chinese symbol for heart, beneath it.
This detail can be considered as suggesting that 您好 is more heartfelt.
The most suitable time to use this greeting is when you’re encountering a person who’s substantially more senior than you, a teacher, an idea, or an influential person. It can also be employed to address individuals to whom you otherwise want to reveal respect for the first time. You can also utilize 您好 in written format as a greeting in better formal correspondence.
#3. Hello everybody! | 大家好 | Dàjiā hǎo
If you’re glancing for a path to greet a group of people, you’ve discovered it in “大家好” (dàjiā hǎo). 大家 tells “everybody” and ‘everyone’ in Chinese, so this greeting signifies “everyone good.”
Better accurately, though, it can be rephrased as “hello everybody.” This is a wonderful greeting with which to preach to a group.
If you resume reading, you’ll shortly notice multiple Chinese greetings can be made by adding 好 behind other symbols that represent either the individual or people you like to address. This is the issue with 大家好.
Greetings are also often made by adding 好 after symbols defining a time of day. One instance of this is the term 下午好 (xiàwǔhǎo, or ‘Good afternoon), concerned below.
Being a student in China, learning how to speak “hello teacher” in Chinese is an important skill.
#4. Hello, teacher! | 老师好 | Lǎoshī hǎo
If you are studying Chinese, you may feel greet your teacher by speaking 老师好 (lǎoshī hǎo). Translated directly, this term means ‘teacher good,’ but it means “Hello, teacher.”
This greeting follows a pattern that’s similar to 大家好 (dàjiā hǎo) and 你好 (nĭhǎo) above. To make it, first write the characters for the individual you hope to address, in this point, your coach, or 老师. Then, count 好.
In the United States, educators are handled just like everyone else utilizing a variety of their titles and final names. In China, nevertheless, it’s typical to name teachers 老师. Most Chinese individuals greet those who function as teachers with 老师好 actually if they’re not their instructor.
The Confucian ritual still has an excessive impact on modern Chinese culture. As a consequence, education is regarded very significant and teachers are kept in elevated esteem. Individuals occasionally even refer to those they admire who don’t work as educators as 老师 to demonstrate how greatly they respect them!
Recreating classic Chinese-style games like go is a wonderful way to rehearse your Chinese vocabulary skills.
#5. Good afternoon! | 下午好 | Xiàwǔhǎo
Another standard practice used to form greetings is to contain the time of day when you’re completing the person you desire to greet, obeyed by 好.
For sample, if you’re welcoming somebody in the afternoon, that is 下午 in Mandarin, then you’d tell 下午好 (xiàwǔhǎo).
If you are glancing for a linear course that you can track to slowly build up your Chinese language and follow your progress, then the HSK sequence is for you.
#6. Good evening! | 晚上好 | Wǎnshànghǎo
In keeping with the way presented above, if you occur to meet someone in the evening, you can make a greeting by beginning with the Chinese term for a night, which is 晚上 and counting 好 at the ending. Therefore, your greeting evolves 晚上好 (wǎnshànghǎo).
Be alert: the literal translation for this word is ‘night good,’ and English lecturers may be seduced to invert the order and think that this is a way to speak “good night.” Yet, this variation is incorrect. In English, ‘goodnight’ is not a salute. Instead, it’s a track to express goodbye to someone.
In Chinese, by difference, 晚上好 (wǎnshànghǎo) signifies “good evening” and is a salute, not a method to bid somebody goodnight.
If you like to say goodnight to somebody in Chinese, you should speak 晚安 (wǎn’ān).
Simply like English, Chinese has various greetings to use for diverse times of the day.
#7. Good morning (informal) | 早 | Zǎo
If you desire to greet somebody in the morning, use the phrase for the morning, which is 早上, heeded by 好. This has the typical greeting 早上好 (zǎoshànghǎo, good morning). It’s also potential to say 早 (zǎo), which also indicates good morning.
State that while it’s feasible to just say 早 in the morning, trimming greetings in this way doesn’t function in different contexts. It’s not fine to obey this pattern by just saying “下” for 下午好 (xiàwǔhǎo) or sometimes “晚” for 晚上好 (wǎnshànghǎo). Best 早上好 can be shorted this form.
While 早 and 早上好 are both better or less exact, 早 is little less standard. You can feel 早 (zǎo) as being equal to the more casual English greeting “mornin’.” 早上好, on the different hand, is just “good morning.”
早 can be utilized among friends or somebody you are friendly with. 早上好 (zǎoshanghǎo) is more suitable to use with more senior people, seniors, or somebody you’ve just met.
Realizing a martial art such as tai chi is a great way to achieve a deeper knowledge of Chinese culture while rehearsing your language skills.
#8. 喂 | Wéi | Hello (utilized when responding the phone)
喂 or ‘wéi’ in pīnyīn is a salutation that’s only used for responding the phone in China.
In English-speaking nations, the greetings used on the phone are usually identified as those employed in daily life. Certainly, most English orators only say “hello” while they pick up the phone.
In China, yet, it sounds weird to reply to the phone by sounding 你好 (nĭhǎo). Rather, most individuals respond to the phone by sounding 喂 (wéi). Usually, they put additional stress on this character’s rising tone, enunciating it like a single-word query.
If you like to be more mannerly or you suppose that there’s a necessary caller on the other side of the line, you can even add 你好 (nĭhǎo). Yet, it sounds better natural to say 喂 and 你好 (wéi, nĭhǎo) than to just say 你好 by itself.
Remark that multiple dictionaries present two various entries for 喂, first with a rising tone (wéi) and second with a falling tone (wèi). When enunciated with a falling tone, 喂 can occasionally serve as an utterance used to get different people’s grasp. Regardless, it most typically occurs as a manner to answer the phone. In this context, it’s enunciated with a rising tone.
The more methods to voice “hi” in Chinese that you know, the more relaxed you’ll feel amusing in day-to-day relations while living in China.
#9. Have you eaten? | 你吃了吗 | Nĭ chī le ma?
Start students of Chinese are occasionally taught that “你吃了吗?” (Nĭ chī le ma?) which suggests “Have you eaten?,” is an ordinary greeting in China.
This greeting is short generally used than you might guess, yet. Today, it’s rather outdated, and it’s better familiar to hear it from more senior people, particularly those living in the villages or smaller towns.
Youthful people are especially unlikely to greet individually other this way. Saying this to anyone besides members of the elder generations voices a bit weird in modern China.
This hello can be illogical, since it sounds like a query that requires a reply, much like the standard American English salute “How’s it going?” Nonetheless, 你吃了吗 isn’t indicated as a real query that requires a clear answer.
Rebellious to what many might believe, this greeting is not signified as an invitation to dinner. It’s only a mannerly thing to say. Therefore, even if you haven’t eaten anything, it’s usually more comfortable to answer “吃了，你呢?” (Chī le, nĭ ne?), that points, ‘I have eaten, and you?’
If you reply that you haven’t eaten anything yet, you’ll set the someone who greeted you in an uneasy situation. This is because they’ll feel forced to ask you to eat, an invitation which they’ll then hope you to reasonably turn down.
Keep in the sense that this greeting is not generally used upon the first session. Usually, you’ll solely be requested this by individuals with whom you’re already fairly familiar.
#10. 嗨 | Hāi | Hi!
嗨 or ‘hāi’ in pīnyīn is a casual greeting used by youthful people in urban areas to welcome buddies and other individuals around their age. It’s a loanword from English and is merely the Chinese format of the English greeting ‘hi.’
You’ll frequently hear young individuals greeting other immature people in this form in person. It’s also typical to see the written format of 嗨 as a greeting on famous social media places like WeChat. Casual greetings are great for handling Chinese friends near your age.
#11. Hey! 嘿 | Hēi
Like 嗨 overhead, 嘿, or “hēi” in pīnyīn, is a loan word accepted from English. It’s sported off of the sound and purpose of the casual English greeting “hey.”
Like 嗨 (hāi) or 嘿 (hēi) is frequently used among youthful people in urban places to informally welcome mates or other people of an identical age. It can even be utilized in written format on social platforms.
Knowing both informal and formal Chinese greetings assures you can interact with everyone!
#12. Hello! | 哈喽 | Hālóu
Such as 嗨 (hāi) and 嘿 (hēi) overhead, 哈喽, or ‘hālóu’ in pīnyīn, is also a loan word from English. State that the symbols for 哈喽 are occasionally also written as 哈啰.
This hello is sported off of the English greeting “hello,” and voices quite identical. It’s also a casual, rather playful greeting.
Most generally, it’s used by youthful urbanites both in-person and sometimes online to handle their peers.
To thrive in learning Chinese characters, there are 3 mysteries: learners need to start with the most practical characters, check them in the most practical order, and use repeat galore. Flashcards are perfect for this, and the Chinese Symbols Flash Cards Kit presents the learner with the right symbols in the proper understanding order.
Watch this brief video to know how to enunciate several of these greetings and find some others not noted above. If you’re curious about knowing to write the Chinese symbols for Chinese greetings, think of using Skritter to practice.
By greeting somebody new, you’ll require to learn how to present yourself. To do that actually, you’ll need to learn how to tell your name in Chinese. And if you like to impress your new buddies, you should perform with a Chinese tutor either online or personally to determine an entirely new, culturally relevant Chinese name for yourself.
When greeting and meeting new individuals, it’s also essential to acquire familiarity with the Chinese authorities of etiquette. Touch upon the overhead language and spend alert to the basic Chinese regulations of decency and you will be welcoming people in China like a pro before you learn it!